2011年10月25日
写真はピンズマルシェのピンバッジ、小さな家。
アドレスはこちら↓
http://masson.ne.jp?pins=66622
フランス人は、「カ」の発音が苦手です。
どうしても「キャ」みたいになってしまいます。
「わかりません」が「わきゃりません」、
「柿」が「きゃ き」、
「書いてください」が「きゃいてください」という感じです。
ほとんどの場合、文脈がわかっていれば理解はできますし、
まあまあそれほど大した問題ではないのですが、
家に帰った時に、「ただいま!」というと、
「おきゃーり!」と返ってくるのだけはちょっといただけません。
「おきゃーり!」≒「おけーり!」と聞こえて、
「なんだよ江戸っ子のうちにけえってきちまったよ」と、
つい、ひとりブツクサとつぶやいてしまうからです。
(01:54)
この記事へのコメント
1. Posted by まなみ 2011年10月25日 12:19
読んで思わず、ご本人達には申し訳ないのですが
笑ってしまいました!
イタリア語は「H」の発音がないため、
「はひふへほ」をイタリア人も発音が
うまく言えなかったことを思い出してしまったよ。
笑ってしまいました!
イタリア語は「H」の発音がないため、
「はひふへほ」をイタリア人も発音が
うまく言えなかったことを思い出してしまったよ。
2. Posted by ちか 2011年10月27日 02:34
私はさしすせそがダメ
3. Posted by 亜矢子 2011年10月29日 23:24
>まなみちゃん
フランス人も「H」は意識して発音しないといけないみたい。聞き取りの方もいまいちで、「はい」と「あい」は同じだと思ってたりするし^^;
フランス人も「H」は意識して発音しないといけないみたい。聞き取りの方もいまいちで、「はい」と「あい」は同じだと思ってたりするし^^;
4. Posted by 亜矢子 2011年10月29日 23:58
>ちかちゃん
日本人でも、日本語で発音しにくいものっていろいろあるね。
しかも外国人に囲まれて暮らしていると、思わずつられて、発音がゆるーくおかしーくなってしまうことも多々ある。なんかもうどうでもよくなってきて…
日本人でも、日本語で発音しにくいものっていろいろあるね。
しかも外国人に囲まれて暮らしていると、思わずつられて、発音がゆるーくおかしーくなってしまうことも多々ある。なんかもうどうでもよくなってきて…